先日、在米7年目にして「ワン、オー、エイト」が
聞き取れていないという衝撃の真実を告白したばかりだけど、
本日は引き続き、息子次男の英語力を公開します。
次男は3歳の時から今に至るまで、アメリカの幼稚園と
公立の小学校に、合わせて3年半ほど通ってるわ。
実際彼がどんだけ英語ができるのいかはよくわからないわ。
時々ちらりと英語っぽいこと言ってる時はあるけどね。
先日、そんな我が家の次男が驚きの英語力を披露したってわけ。
我が家は海外のケーブルテレビで見れる日本のチャンネル
「テレビジャパン」を契約しているわ。
テレビジャパンの番組表は、
こんな風にテレビ画面でもデジタルで確認できるんだけど、
表記は英語なのよね。
それで番組表を確認した次男が目にしたのは、
NHKで今放送している、
「アシガール」っていうドラマ。
NHKドラマ 足ガール
お母さんは見たことないんだけどね。
戦国時代の足軽を文字ってるのはだいたいわかるわ。
そのアシガールを、テレビジャパンの番組表で見ると
こんな風に書かれてるのよ。
Ashi - girl
バイリンガル予備軍の子供がこれを読むと、
「アシ、グーロ」とか、発音よく読んじゃうんじゃないの?
って予想するわよね。
お母さんはそう思ってた。
アールを小気味よく読み上げるのかと。
しかし我らが次男は一味違ったわ。
彼ってばこの「Ashi - girl」を見てこう言い放ったのよ。
「次の番組は、えーと。。。
あしおんなか。」と。
お母さん、隣で飲んでた牛乳吹き出しそうになったわ。
次男ぐらいのバイリンガル加減になってくると、
いきなり訳しちゃうからね。
しかもGirl(女の子)を、わざわざおんな
って言っちゃうあたりが
かなり斜め上に育ってる感じ出てるわ。
あしおんな、ってどんな女。
和田〇キ子さんとか、足のサイズ30センチとか
昔ダウンタウンに言われてたけど、
あしおんな、から彼女のような女性が想像されるわね。
もしくは完全に妖怪系のネーミングよね。
妖怪あしおんな、とかかなりしっくりきてる。
子供ってこういうの笑われると
プライド傷ついちゃうからね。
今日も彼を傷つけないように、
机に突っ伏して肩を震わせて泣いてるふりをしながら
肩を震わせて「クックっクっ。。。!」と静かに爆笑したわ。
でもブログには書くっていう矛盾ね。
皆さんもこっそり笑って頂戴!
今日も応援のクリック
ありがとう~!
広告リンク
聞き取れていないという衝撃の真実を告白したばかりだけど、
本日は引き続き、息子次男の英語力を公開します。
次男は3歳の時から今に至るまで、アメリカの幼稚園と
公立の小学校に、合わせて3年半ほど通ってるわ。
実際彼がどんだけ英語ができるのいかはよくわからないわ。
時々ちらりと英語っぽいこと言ってる時はあるけどね。
先日、そんな我が家の次男が驚きの英語力を披露したってわけ。
我が家は海外のケーブルテレビで見れる日本のチャンネル
「テレビジャパン」を契約しているわ。
テレビジャパンの番組表は、
こんな風にテレビ画面でもデジタルで確認できるんだけど、
表記は英語なのよね。
それで番組表を確認した次男が目にしたのは、
NHKで今放送している、
「アシガール」っていうドラマ。
NHKドラマ 足ガール
お母さんは見たことないんだけどね。
戦国時代の足軽を文字ってるのはだいたいわかるわ。
そのアシガールを、テレビジャパンの番組表で見ると
こんな風に書かれてるのよ。
Ashi - girl
バイリンガル予備軍の子供がこれを読むと、
「アシ、グーロ」とか、発音よく読んじゃうんじゃないの?
って予想するわよね。
お母さんはそう思ってた。
アールを小気味よく読み上げるのかと。
しかし我らが次男は一味違ったわ。
彼ってばこの「Ashi - girl」を見てこう言い放ったのよ。
「次の番組は、えーと。。。
あしおんなか。」と。
お母さん、隣で飲んでた牛乳吹き出しそうになったわ。
次男ぐらいのバイリンガル加減になってくると、
いきなり訳しちゃうからね。
しかもGirl(女の子)を、わざわざおんな
って言っちゃうあたりが
かなり斜め上に育ってる感じ出てるわ。
あしおんな、ってどんな女。
和田〇キ子さんとか、足のサイズ30センチとか
昔ダウンタウンに言われてたけど、
あしおんな、から彼女のような女性が想像されるわね。
もしくは完全に妖怪系のネーミングよね。
妖怪あしおんな、とかかなりしっくりきてる。
子供ってこういうの笑われると
プライド傷ついちゃうからね。
今日も彼を傷つけないように、
机に突っ伏して肩を震わせて泣いてるふりをしながら
肩を震わせて「クックっクっ。。。!」と静かに爆笑したわ。
でもブログには書くっていう矛盾ね。
皆さんもこっそり笑って頂戴!
今日も応援のクリック
ありがとう~!
広告リンク
コメント
コメント一覧 (2)
今時に言えば 「ウケるーーー」?
あれ?意味違うか??
つぎおくんないすぅー👍
うちの息子も3歳で来て お隣女の子と ラブラブになり💓英語をぐんぐん覚えて 日本語とごっちゃになっていた時、満月の月を見て私にこう言ったわ。
「お母さん、moonが綺麗だね」って!今でも忘れない一言よw
子供の言う言葉って 面白いね😃
ラブから英会話に入ると本当に習得早いですよね!
「moonがきれい」だなんて、なんてかわいいことを言う。。。
なんか泣けてきます。
子供の言葉は宝ですね~!